quarta-feira, 14 de dezembro de 2011

International House First Impressions



This is a video made with some selected pictures of my first year as an english teacher at International House. Hope you guys enjoy it as much as I did. =D

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Lento - Julieta Venegas

Lento

by N/A
(Paula y Yuridia)

Si quieres un poco de mí
Me deberías esperar
Y caminar a paso lento
Muy lento

Y poco a poco olvidar
El tiempo y su velocidad
Frenar el ritmo ir muy lento
Más lento

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo

Si quieres un poco de mí
Dame paciencia y verás
Será mejor que andar corriendo
Levantar vuelo

Y poco a poco olvidar
El tiempo y su velocidad
Frenar el ritmo ir muy lento
Cada vez más lento

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo (todo lo que tengo)

Si me hablas de amor
Si suavizas mi vida
No estaré más tiempo
Sin saber que siento

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo

Ser delicado y esperar
Dame tiempo para darte
Todo lo que tengo

quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

A comemoração do Natal no Japão

Ohayou!

Mesmo em países que não tem tradição cristã como Japão e China, a comemoração do Natal existe, mas um pouco diferente das celebrações do ocidente.

Decorar a casa com motivos natalinos, como nós fazemos no Ocidente, é uma moda que cresce a cada ano, principalmente entre os mais jovens.

No Ocidente, o Natal é a celebração do nascimento de Jesus, mas no Japão, 99% da população são budistas ou xintoístas, e comemoram o Natal de um jeito bem diferente do nosso.

Para eles, é uma data romântica, mais parecida com o dia dos namorados. Compram presentes para a pessoa amada. Em vez de ceia com a família, preferem um jantar a dois. A noite do dia 24, é uma das noites mais movimentadas nos motéis do país. Os japoneses não pegaram bem o espírito do Natal, mas não querem perder a chance de fazer uma festa.

 

Jya mata raishyu!

quarta-feira, 7 de dezembro de 2011

Nikolaus Tag



Europa comemora o Dia de São Nicolau
O verdadeiro Papai Noel é o padroeiro das crianças, que foi bispo em Myra, na Turquia, no século 4º.

Na Alemanha, o dia 6 de dezembro é comemorado há cinco séculos. Nesta data especial, todos participam da celebração, especialmente as crianças, que se deliciam com o clima festivo, saboreando os chocolates que lhes são presenteados.

O motivo de tanta euforia e guloseimas se explica pelo fato de nesta data, no ano de 350 d.C., ter falecido um bispo, o qual ficou conhecido por sua caridade e afinidade com as crianças. Devido a sua imensa generosidade e aos milagres que lhe foram atribuídos, foi santificado pela Igreja Católica e tornou-se um símbolo ligado diretamente ao nascimento do Menino Jesus. São Nicolau é atualmente um dos santos mais conhecidos da cristandade e mais queridos pelo povo.

Diferentemente do que se imagina, este ícone de bondade é quem realmente é considerado pelo catolicismo o verdadeiro Papai Noel. Sem barriga rechonchuda, nem roupa vermelha ou botas pretas, o bom velhinho das noites de Natal era alto, esbelto, vestia um tipo de batina branca e mitra, comuns aos bispos da época. Nascido na Turquia, na cidade de Demre, antigamente conhecida como Myra, Nicolau é personagem de diversas lendas. A mais conhecida se refere ao dia em que ele teria presenteado três irmãs com um saco de moedas de ouro, o qual teria jogado pela chaminé da casa da família. Com este dote, as meninas se livraram da prostituição e conseguiram bons casamentos.

Mas não é só entre as crianças que o velhinho se tornou popular. Entre os adultos, ele é visto como um salvador e padroeiro ou, até mesmo, como um protetor contra os perigos do mar. Por esse motivo, em muitas cidades costeiras ainda se encontram igrejas que levam o nome do santo. Só na Inglaterra existem mais de 400 e em Roma, mais de 60.

São Nicolau x Papai Noel – Há mais de 70 anos, o atual gordinho de roupas vermelhas tem disputado o lugar do velhinho de vestes brancas. Tudo começou em 1931, quando a poderosa multinacional Coca-Cola lançou uma propaganda com a nova versão de Santa Claus. O cartunista americano Thomas Nast foi o criador do atual Papai Noel, que na época apareceu nas telas da televisão oferecendo uma garrafa de refrigerante para uma garotinha.

O marketing da empresa parece ter dado tão certo, que fez com que muitos, desde então, nem se dessem conta da existência de outro Papai Noel. Desde 1997, no entanto, existe um movimento organizado pelo padre alemão Eckhard Bieger, que tenta resgatar o verdadeiro símbolo das comemorações de Natal.

O padre jesuíta deseja evitar a confusão que freqüentemente envolve as duas figuras natalinas. Em sua opinião, São Nicolau é "desde a Idade Média o patrono das crianças". Por esse motivo, "a Coca-Cola deveria procurar uma outra figura para propagar o clima natalino", conclui.

A iniciativa de Bieger tenta eliminar o teor mercadológico e comercial que acabou sendo associado ao Natal. Resgatar o símbolo original do Natal pode ser o primeiro passo para não se perder o verdadeiro sentido da comemoração do nascimento do Menino Jesus.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,1048876,00.html

segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

Having fun...

Hey, there...

Last Saturday my students from Inter 4 and Inter 2 had some fun...

We had a delicious breakfast...



We had a special chocolate secret friend...


It was a wonderful day!!!

See ya =)

quinta-feira, 1 de dezembro de 2011

Conjugação dos verbos
 
Os verbos em japonês sempre vêm no final de uma oração.
 
São divididos em 3 grupos:
 
Grupo 1 - verbos com terminação U
 
Grupo 2 - verbos com terminação ERU e IRU
 
Grupo 3 - verbos  SURU (fazer) e KURU (vir) 
Os verbos do grupo 3 são apenas esses dois verbos.
 
 
Alguns exemplos de verbos:
 
O verbo do grupo 1: NOMU (beber)
 - troca o MU por MI e acrescenta MASU - NOMIMASU (bebo/beberei)
 - troca o MU por MI e acrescenta MASHITA - NOMIMASHITA (bebi)
 
Os verbos do grupo 2: TABERU (comer) e OKIRU (acordar)
- corta o RU e acrescenta MASU - TABEMASU (como/comerei)
- corta o RU e acrescenta MASHITA - TABEMASHITA (comi)
 
- corta o RU e acrescenta MASU - OKIMASU (como/comerei)
- corta o RU e acrescenta MASHITA - OKIMASHITA
 
Os verbos do grupo 3: SURU (fazer) e KURU (vir)
- troca o SU por SHI e acrescenta MASU - SHIMASU (faço/farei)
- troca o SU por SHI e acrescenta MASHITA - SHIMASHITA (fiz)
 
- troca o KU por KI e acrescenta MASU - KIMASU (venho/virei)
- troca o KU por KI e acrescenta MASHITA - KIMASHITA (vim)
 
Jya raishyu made...